Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 8:12

Context
NETBible

Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1  no sign will be given to this generation.”

NIV ©

biblegateway Mar 8:12

He sighed deeply and said, "Why does this generation ask for a miraculous sign? I tell you the truth, no sign will be given to it."

NASB ©

biblegateway Mar 8:12

Sighing deeply in His spirit, He *said, "Why does this generation seek for a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation."

NLT ©

biblegateway Mar 8:12

When he heard this, he sighed deeply and said, "Why do you people keep demanding a miraculous sign? I assure you, I will not give this generation any such sign."

MSG ©

biblegateway Mar 8:12

Provoked, he said, "Why does this generation clamor for miraculous guarantees? If I have anything to say about it, you'll not get so much as a hint of a guarantee."

BBE ©

SABDAweb Mar 8:12

And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.

NRSV ©

bibleoremus Mar 8:12

And he sighed deeply in his spirit and said, "Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."

NKJV ©

biblegateway Mar 8:12

But He sighed deeply in His spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation."

[+] More English

KJV
And
<2532>
he sighed deeply
<389> (5660)
in his
<846>
spirit
<4151>_,
and saith
<3004> (5719)_,
Why
<5101>
doth
<1934> (0)
this
<3778>
generation
<1074>
seek after
<1934> (5719)
a sign
<4592>_?
verily
<281>
I say
<3004> (5719)
unto you
<5213>_,
There shall no
<1487>
sign
<4592>
be given
<1325> (5701)
unto this
<5026>
generation
<1074>_.
NASB ©

biblegateway Mar 8:12

Sighing
<389>
deeply
<389>
in His spirit
<4151>
, He *said
<3004>
, "Why
<5101>
does this
<3778>
generation
<1074>
seek
<2212>
for a sign
<4592>
? Truly
<281>
I say
<3004>
to you, no
<1487>
sign
<4592>
will be given
<1325>
to this
<3778>
generation
<1074>
."
NET [draft] ITL
Sighing deeply
<389>
in his
<846>
spirit
<4151>
he said
<3004>
, “Why
<5101>
does
<2212>
this
<3778>
generation
<1074>
look for
<2212>
a sign
<4592>
? I tell
<3004>
you the truth
<281>
, no
<1487>
sign
<4592>
will be given
<1325>
to this
<3778>
generation
<1074>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anastenaxav
<389> (5660)
V-AAP-NSM
tw
<3588>
T-DSN
pneumati
<4151>
N-DSN
autou
<846>
P-GSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
ti
<5101>
I-NSN
h
<3588>
T-NSF
genea
<1074>
N-NSF
auth
<3778>
D-NSF
zhtei
<2212> (5719)
V-PAI-3S
shmeion
<4592>
N-ASN
amhn
<281>
HEB
legw
<3004> (5719)
V-PAI-1S
ei
<1487>
COND
doyhsetai
<1325> (5701)
V-FPI-3S
th
<3588>
T-DSF
genea
<1074>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF
shmeion
<4592>
N-ASN

NETBible

Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, 1  no sign will be given to this generation.”

NET Notes

tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA